Proč studovat ukrajinistiku?
• Protože to má potenciál
Ukrajina je země s velkým významem pro evropský trh. Začněte studovat jazyk svých budoucích obchodních partnerů.
• Protože se uplatníte
Ukrajinština je ještě stále jazykem, kde poptávka převyšuje nabídku. Dobré překladatele a tlumočníky z ukrajinštiny potřebují v kulturních institucích, překladatelských agenturách, cestovních kancelářích, firmách zabývajících se zahraničním obchodem a také v mediální sféře.
• Protože poznáte reálie výjimečné země
Ukrajina si jako země ležící v zajímavém geopolitickém prostoru zasluhuje podrobnou znalost nejen jazyka, ale také historie, literatury, politického a sociálně – ekonomického vývoje. Budete mít možnost poznat výjimečnost této země a získat poznatky o ukrajinské kultuře, společenském, hospodářském i politickém dění na Ukrajině. Kultura je jedinečná, slovansky příbuzná, politická situace momentálně komplikovaná a historie pohnutá, ale budoucnost snad evropská.
• Protože se získáte nové praktické zkušenosti
Získáte poznatky a praktické zkušenosti z komunikace v ukrajinštině v odborné sféře a naučíte se překládat odborné i běžné texty s různou obtížností. Hlavně se naučíte jazyk, ukrajinskou azbuku, zvládat konverzaci a tvorbu textu.
Co u nás můžeš studovat?
• Ukrajinská filologie (forma prezenční, tříleté bakalářské studium) – dvouprogramové studium (původně dvouoborové), které je nutno kombinovat s druhým dvouprogramovým studiem (např. ukrajinská filologie maior* – ruská filologie minor** nebo ruská filologie maior – ukrajinská filologie minor)
* maior – studijní program, na kterém student bude psát svoji závěrečnou bakalářskou práci
** minor – studijní program, na kterém student nebude psát svoji závěrečnou bakalářskou práci
• Ukrajinská filologie se specializací na překladatelskou a hospodářskou praxi (forma prezenční, tříleté bakalářské studium) – samostatný studijní program
• Ukrajinská filologie (forma prezenční, dvouleté magisterské navazující studium) – dvouprogramové studium (původně dvouoborové), které je nutno kombinovat s druhým dvouprogramovým studiem (např. ukrajinská filologie maior* – ruská filologie minor** nebo ruská filologie maior – ukrajinská filologie minor)
* maior – studijní program, na kterém student bude psát svoji závěrečnou diplomovou práci
** minor – studijní program, na kterém student nebude psát svoji závěrečnou diplomovou práci
• Podrobné informace o jednotlivých programech naleznete zde
Proč studovat u nás v Olomouci?
• U nás se ukrajinsky opravdu naučíte – na konci bakaláře dosáhnete pokročilého stupně B2.
• Budou vás učit rodilí mluvčí a největší odborníci na ukrajinštinu od nás i ze zahraničí.
• S námi se dozvíte o historii, kultuře a literatuře Ukrajiny více než kdekoliv jinde. Budete tak schopni lépe pochopit současné události.
• Reflektujeme poptávku na trhu práce a jí přizpůsobujeme, co se u nás bude studovat.
• Díky naší rozsáhlé síti zahraničních partnerů můžete vyjet studovat na ty nejlepší evropské a světové univerzity.
• Praxi načerpáte již během studia, neboť spolupracujeme s firmami po celé České republice, stačí si jen vybrat.
• Připravíme vás na kariéru v oblasti cestovního ruchu, práva či podnikání.
• Studovat budete v srdci krásné Olomouce, městě s jedinečnou studentskou atmosférou.
• Dostanete šanci stát se členem mnoha studentských spolků a sdružení.
• U nás budete mít možnost seberealizace: organizujeme Den pro Ukrajinu, spolupracujeme s Arcidiecézní charitou a podílíme se na spoustě dalších projektů.
Jak se k nám dostaneš?
U nás se do praxe dostanete už během studia. Můžete si tak vyzkoušet mnoho různých psychologických profesí a zjistit, co vám sedí nejvíce. Máme přes dvacet partnerských organizací, kde můžete absolvovat stáž a získat cenné zkušenosti. Aktuální seznam našich partnerů pro praxi najdete na našem webu v sekci praxe.
Kde se uplatníš?
• Ve firmách, které podnikají s ukrajinskými partnery.
• Jako tlumočník či překladatel.
• Ve státní správě.
• Na zahraničních zastupitelstvích, misích a v mezinárodních institucích.
• V neziskovém sektoru a rozvojové pomoci.
• V nejrůznějších kulturních institucích a cestovních kancelářích.
• Ve vzdělávacích institucích nebo vědecké činnosti.
• V mediální sféře, v nakladatelstvích a vydavatelstvích.
Chceš studovat v zahraničí?
Kdo tě bude učit?
prof. Alla Arkhanhelska, DrSc.
je odbornice na lexikologii, frazeologii. Věnuje se rovněž problematice slovanské jazykovědy, mezikulturní komunikace a lingvistické genderologie. Může se s vámi podělit o bohaté zkušenosti v oblasti organizace mezinárodní studentské vědecko-výzkumné spolupráce.
Mgr. Radana Merzová, Ph.D.
Mgr. Uljana Cholodová, Ph.D.
s vámi bude analyzovat vývoj ukrajinského jazyka, povede s vámi konverzační cvičení, naučí vás tlumočit a překládat do ukrajinštiny. Jako koordinátorka sekce pro zahraniční výjezdy vám pomůže s plánováním, pobytu či stáže na jedné z partnerských univerzit na Ukrajině i jinde ve světě.
prof. PhDr. Zdeněk Pechal, CSc.
je odborníkem na ruskou literaturu 19. a 20. století, do níž lze zařadit osobnosti moderního světového písemnictví, jako je Puškin, Gogol, Dostojevskij, Čechov, Gorkij, Babel, Nabokov či Bulgakov. Může vám nabídnout výklad o vývoji ruského románu a jeho estetice, o vypravěčských románových technikách a interpretačních možnostech slovesného textu.